University of Florida Homepage

Traducir la revolución

Como la familia de Neill Macaulay era originaria de Carolina del Sur, se aseguraron de que él y su esposa Nancy, entonces en Cuba, estuvieran al tanto de cómo se veía y se informaba sobre la revolución desde el estado natal de Neill. Sin duda, los periodistas estadounidenses no tuvieron que inventarse nada sobre los últimos días de la dictadura de Batista o la euforia que siguió a su caída, pero a menudo recurrieron a estadounidenses, y no a cubanos, que presenciaron los acontecimientos como «traductores» culturales en los relatos de la prensa. The State, la autoproclamada voz «progresista» y «el periódico más grande» de Carolina del Sur, fue más allá y dio a dos jóvenes cubanos matriculados en la Universidad de Carolina del Sur la oportunidad de explicar la Revolución a los estadounidenses. Hoy en día, su perspectiva sigue siendo tan optimista y fresca como entonces. Donación de Nancy Macaulay.